Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
This is the straight path of your Lord. We have already elaborated the signs for a people who take admonition.
|
Pickthal
|
This is the path of thy Lord, a straight path. We have detailed Our revelations for a people who take heed.
|
Shakir
|
And this is the path of your Lord, (a) right (path); indeed We have made the communications clear for a people who mind.
|
Yusufali
|
This is the way of thy Lord, leading straight: We have detailed the signs for those who receive admonition.
|