Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Our Lord! Remove from us this punishment. Indeed we have believed!’
|
Pickthal
|
(Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are believers.
|
Shakir
|
Our Lord! remove from us the punishment; surely we are believers.
|
Yusufali
|
(They will say:) "Our Lord! remove the Penalty from us, for we do really believe!"
|