Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Indeed it is We who revive the dead and write what they have sent ahead and their effects [which they left behind], and We have figured everything in a manifest Imam.
|
Pickthal
|
Lo! We it is Who bring the dead to life. We record that which they send before (them, and their footprints. And all things We have kept in a clear Register.
|
Shakir
|
Surely We give life to the dead, and We write down what they have sent before and their footprints, and We have recorded everything in a clear writing.
|
Yusufali
|
Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).
|