Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Did you suppose that We created you aimlessly, and that you will not be brought back to Us?’
|
Pickthal
|
Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us?
|
Shakir
|
What! did you then think that We had created you in vain and that you shall not be returned to Us?
|
Yusufali
|
"Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?"
|