Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
All faces shall be humbled before the Living One, the All-sustainer, and he will fail who bears [the onus of] wrongdoing.
|
Pickthal
|
And faces humble themselves before the Living, the Eternal. And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that day).
|
Shakir
|
And the faces shall be humbled before the Living, the Self-subsistent Allah, and he who bears iniquity is indeed a failure.
|
Yusufali
|
(All) faces shall be humbled before (Him) - the Living, the Self-Subsisting, Eternal: hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on his back).
|