Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
When they are told, ‘Do not cause corruption on the earth,’ they say, ‘We are only reformers!’
|
Pickthal
|
And when it is said unto them: Make not mischief in the earth, they say: We are peacemakers only.
|
Shakir
|
And when it is said to them, Do not make mischief in the land, they say: We are but peace-makers.
|
Yusufali
|
When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!"
|