Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
[There are] others waiting Allah’s edict: either He shall punish them, or turn to them clemently, and Allah is all-knowing, all-wise.
|
Pickthal
|
And (there are) others who await Allah's decree, whether He will punish them or will forgive them. Allah is Knower, Wise.
|
Shakir
|
And others are made to await Allah's command, whether He chastise them or whether He turn to them (mercifully), and Allah is Knowing, Wise.
|
Yusufali
|
There are (yet) others, held in suspense for the command of Allah, whether He will punish them, or turn in mercy to them: and Allah is All-Knowing, Wise.
|