Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
That is Allah, your Lord, there is no god except Him, the creator of all things; so worship Him. He watches over all things.
|
Pickthal
|
Such is Allah, your Lord. There is no Allah save Him, the Creator of all things, so worship Him. And He taketh care of all things.
|
Shakir
|
That is Allah, your Lord, there is no god but He; the Creator of all things, therefore serve Him, and He has charge of all things.
|
Yusufali
|
That is Allah, your Lord! there is no god but He, the Creator of all things: then worship ye Him: and He hath power to dispose of all affairs.
|