Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Indeed those to whom there has gone beforehand [the promise of] the best reward from Us will be kept away from it.
|
Pickthal
|
Lo! those unto whom kindness hath gone forth before from Us, they will be far removed from thence.
|
Shakir
|
Surely (as for) those for whom the good has already gone forth from Us, they shall be kept far off from it;
|
Yusufali
|
Those for whom the good (record) from Us has gone before, will be removed far therefrom.
|