Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Certainly We have established you on the earth, and made in it [various] means of livelihood for you. Little do you thank.
|
Pickthal
|
And We have given you (mankind) power in the earth, and appointed for you therein livelihoods. Little give ye thanks!
|
Shakir
|
And certainly We have established you in the earth and made in it means of livelihood for you; little it is that you give thanks.
|
Yusufali
|
It is We Who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give!
|