Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Apostles were certainly derided before you. Then those who ridiculed them were besieged by what they used to deride.
|
Pickthal
|
Messengers (of Allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride.
|
Shakir
|
And certainly messengers before you were mocked at, but that which they mocked at encompassed the scoffers among them.
|
Yusufali
|
Mocked were (many) messengers before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.
|